Thereses digitale klasserom

-Nettsteder brukt i mitt digitale klasserom-

Archive for mars 2011

GoogleArtProject

leave a comment »

Kan en ikke reise til Reina Sofia-museet med hele klassen, så kan en i alle fall ta en virtuell reise med GoogleArtProject. På samme måte som GoogleEarth gir deg muligheten til å gå ned på gatenivå for å se hvordan gater ser ut andre steder i verden, lar GoogleArtProject deg muligheten til å ta en virtuell gåtur gjennom mange av verdens største kunstmuseer. MOMA, Tate Britain, Reina Sofia – de største museene er med. Her kan en «gå» fra utstillingsrom til utstillingsrom, stoppe opp og kikke nærmere på de ulike maleriene som henger der.

GoogleArtProject

Riktignok kan en ikke «vandre» i alle romma på museet, men likevel, en får da en viss følelse av å være der. Og elevene kan gå på «jakt» og f.eks finne ut hvilket bilde som henger til høyre for det-og-det-bildet hvis en skal ha en slags webquest eller quiz eller liknende. En kan dessuten klikke på +-tegnet ved bildet, og få en høyoppløselig variant av bildet opp på skjermen. Deretter kan en zoome inn på bittesmå detaljer, og komme nærmere maleriet enn du ville gjort i museet!

Du ken valge å se hele bildet:       Eller en detalj – påfuglen på hjelmen til ridderen til venstre:

              

For mer info, se videoen under.

Reklamer

Written by Therese Holm

29/03/2011 at 21:15

IdiomDictionary

leave a comment »

Da jeg studerte i Newcasltle kom jeg over uttrykket «carrying coals to Newcastle». Det ga ingen mening for meg. Hvorfor skulle noen drive og bære kull til Newcastle? Senere dukket uttrykket «chalk and cheese» opp i en samtale som dreide seg om hvorfor min samtalepartner ikke ville dra på fest hos en felles bekjent. «I don’t hate him, but, you know – chalk and cheese!» sa han. Kritt og ost? tenkte jeg. Hva har det med festen å gjøre? Noe senere dukket et annet utrykk opp i en samtale. «I only see him once in a blue moon» sa ei jente som hadde en kjæreste som studerte i USA. Hvorfor ser hun ham bare når månen er blå? undret jeg. Og ikke minst – når er månen egentlig blå?

Svaret på alle disse svarene ligger selvsagt i engelske idiomer – og hadde nettsiden IdiomDictionary eksistert da, ville den besvart mange av mine spørsmål. På nettsiden er 5000 engelske idiomer forklart og eksemplifisert, og en kan søke dem opp både på enkeltord og på hele uttrykket. Det er litt dumt at en ikke kan søke andre veien, f.eks søke på ordet «rarely» og få opp idiomer som passer til dette – men siden har bare søkemulighet på ord som inngår i idiomer.

Elever kan bruke siden til å for eksempel få en liste over x antall idiomer, slå opp idiomene og oversette dem, plassere dem i ulike kategorier eller bruke dem i setninger. Eller de kan rett og slett bruke den som oppslagsside hvis de kommer over idiomer de ikke forstår i tekster. Med IdiomDictionary hadde jeg sluppet å lure på hva kritt og ost har å gjøre med hvorvidt en vil gå på fest eller ikke.

IdiomDictionary.com

Written by Therese Holm

27/03/2011 at 19:58

Publisert i Nettsted, engelsk

Ifitweremyhome

leave a comment »

Ifitweremyhome er en nettside som sammenlikner det å bo i Norge med det å bo i de fleste andre land i verden. En av spanskklassene mine har jobbet en del med Perú i det siste og på Ifitweremyhome sin nettside kan en lese at hvis jeg bodde i Perú i stedet for Norge ville jeg bruke 96% mindre strøm, tjene 85% mindre og dø ni år tidligere – for å nevne noe. Nettsida viser også et kart over størrelsen på Perú sammenliknet med Norge og den har dessuten en kort infotekst om Perú samt at den anbefaler en del litteratur som er relatert til Perú.

På nettsiden er det altså mulig å sammenlikne levestandarden i to ulike land, som for eksempel Spania og Argentina og i tillegg er det mulig å se hvordan noen miljøkatastrofer ville påvirket ulike land hvis de hadde skjedd andre steder. Ett eksempel er den store flommen i Pakistan fra 2o1o – hvor mye av Norge ville den påvirket hvis den hadde skjedd her? Ifitweremyhome gir deg kart og informasjon.

 



Written by Therese Holm

27/03/2011 at 10:38

Confusing words

leave a comment »

Det er enkelte engelske ord som norske elever har en tendens til å blande. Effect og affect, for eksempel. Eller trekløveret there / their / they’re. Nettsida Confusing words  har samlet over tre tusen ord som ofte blandes på engelsk, og forklarer hva de betyr og hvordan de brukes, samt gir eksempler på ordene brukt i setninger. Sidene kan brukes som et rent oppslagsverk, eller elevene kan få i oppgave å slå opp ulike ord og finne ut betydning og bruk. Litt irriterende at det ikke finnes en separat liste over oppslagsordene slik at en må slå opp ett og ett ord for å se om det står på sida, men en kan visst ikke få alt.

Confusing word:

Written by Therese Holm

26/03/2011 at 15:06

Publisert i Nettsted, engelsk

Bibme

leave a comment »

Det å skulle holde orden på kilder og kildehenvisninger viser seg overraskende ofte å være ekstremt vanskelig for elever. Utskrifter forsvinner, nettsider blir lukket igjen uten at adressen er notert ned, sekundærlitteratur blir lagt igjen i bilen til en kamerat. Men det finnes heldigvis en enkel måte å holde styr på kilder på – nettstedet bibme.

bibme kan du søke opp bøker ved hjelp av ISBN-nummeret, du kan legge inn avisartikler, magasinartikler, bøker, filmer, nettsider – alt du skulle trenge av kildemateriale. Og det beste av alt? Når du har lagt inn alle kildene velger du hva slags format du vil ha på bibliografien (MLA, Chicago, APA eller liknende) og programmet skriver bibliografien for deg, komplett med nedlastingsdato for nettsidene. Deretter kan du åpne bibliografien din i Word og klippe og lime den inn i oppgaven. Hvis du registrerer deg som bruker av nettsiden kan du dessuten lagre bibliografien der mens du jobber med oppgaven, og legge til nye kilder etterhvert som du kommer over dem. Bibme er genialt tidsbesparende, oversiktlig og lett å bruke – rett og slett en nettside alle som skriver en oppgave har nytte av.  

Written by Therese Holm

25/03/2011 at 21:54

Howjsay

leave a comment »

Dessverre er jo fonetisk skrift tatt bort fra mange ordbøker og fra pensumet generelt og uttaleregler på engelsk er noe det er lite fokus på. Likevel hender det fortsatt at elevene spør «hvordan uttaler man dette ordet?» Det mest logiske er jo å bare uttale det for dem – eller man kan henvise dem til en nettside som howjsay som rett og slett uttaler en lang rekke engelske ord på korrekt engelsk. Og med korrekt engelsk menes selveste RP engelsken. Til og med en erfaren engelsklærer kan vel lure på hvordan man egentlig uttaler ord som  misanthropomorphic? gaelicisation? ubiquitinating? howjsay har svaret.  

Written by Therese Holm

25/03/2011 at 21:00

Publisert i Nettsted, engelsk

Flashpoint – om internasjonale konflikter

leave a comment »

Flashpoints er en nøytral nettside som fokuserer på politiske konflikter i verden, og analyserer dem fra begge sider slik at hver og en kan gjøre seg opp en mening. I samfunnsfaglig engelsk er ett av temaene nettopp «Regional and international conflicts in the English-speaking world» – derfor passer denne nettsida bra inn i det vi nylig har jobbet med.

Noen av konfliktene som tas opp på denne sida og som spesielt er relatert til engelskspråklige land er Nord-Irland-konflikten, Mexico-USA-grensedebatten, Israel-Palestina-konflikten, Irak og Sierra Leone. Snarere enn å starte med Wikipedia eller avisartikler når en skal finne ut av hva som ligger bak en internasjonal konflikt, kan Flashpoints være et greit utgangspunkt, siden dette nettstedet konsentrerer seg om selve konflikten og om å fortelle historien fra begge sider.   Til hver artikkel hører også kart over området samt en samling lenker for videre studier, for de som vil lese mer. Nyttig og – ikke minst – tidsbesparende side.

Written by Therese Holm

19/03/2011 at 17:15

Publisert i Nettsted, engelsk